Đang tải...

Cách xưng hô tiếng lóng trong tiếng Anh

Thảo luận trong 'Tiếng Anh chuyên ngành' bắt đầu bởi phanminhnhat, 22/5/10.

Thành viên đang xem bài viết (Users: 0, Guests: 0)

  1. phanminhnhat
    Offline

    Học việc
    Expand Collapse

    Tham gia ngày:
    26/4/09
    Số km:
    4,131
    Được đổ xăng:
    1,002
    Mã lực:
    516
    Giới tính:
    Nam
    Xăng dự trữ:
    36,060 lít xăng
    Các bạn đã từng tham gia chat room và hiểu nhầm vì bị người bạn mới quen gọi là baby hay love chưa.Hãy cùng tìm hiểu và xóa tan sự hiểu nhầm này nhé!
    Trong tiếng Anh có rất nhiều cách thân mật, suồng sã để xưng hô. Tiếng Anh ở mỗi địa phương, mỗi quốc gia khác nhau lại có những từ ngữ riêng để gọi. Cũng có nhiều cách gọi dựa vào mối quan hệ giữa người gọi và người được gọi. Liệt kê ra chúng ta có thể có cả một danh sách dài. Dưới đây là một số từ khá thú vị.

    “Mate” là từ được dùng để gọi bạn bè và gia đình, hầu hết là đàn ông, mặc dù phụ nữ cũng có thể gọi nhau bằng mate. Có thể dùng từ này để mở đầu hay kết thúc lời nói:
    - Mate, what are you up to tonight? (Này bạn, tối nay bạn bận là gì thế?)
    - See you later, mate. (Hẹn gặp lại sau nhé, anh bạn)
    Nghĩa của từ này là friend (bạn) và nó đặc biệt phổ biến ở London và trong tiếng Anh Australian.
    ‘Geezer‘ là một từ London khác, nhưng ít phổ biến hơn nhiều.
    Trong tình huống giao tiếp thân mật, bạn cũng có thể thấy từ “love” được sử dụng.
    Một người bán rau quả có thể nói với khách hàng của ông ta: That’ll be two pounds please, love. (Hết 2 bảng cô thân mến ạ).
    Mặc dù vậy, đàn ông ít khi sử dụng từ này để gọi nhau. Nó thường được sử dụng giữ những người bạn trai và bạn gái – và có thể gọi nhau là “babe“.
    Ở vùng phía bắc nước Anh, đặc biệt là ở Newcastle ‘pet‘ là một cách gọi biểu đạt sự trìu mến:
    “Alright, pet” – là một cách chào gặp mặt cho hầu như tất cả mọi người, đã quen hoăc chưa quen – mặc dù vậy, đàn ông hiếm khi gọi nhau bằng “pet”.
    Ở London, Đàn ông có thể gọi những người đàn ông lạ là “governor” hoặc “gov“, “Squire” hay “Mush” – từ có âm giống như “push” bắt nguồn từ tiếng Romany cổ được sử dụng cho đàn ông.
    Hầu hết ở Anh, thậm chí cả ở Mỹ, người lớn thường gọi trẻ con là “kid” hoặc “kiddo“. Ở Anh, những thằng bé được gọi là lad, laddy, young fella.
    ‘Lad‘ là một từ viết tắt phổ biến ở Liverpool phía tây bắc nước Anh để chỉ bất kỳ một người nam trẻ tuổi nào.
    “Laddy” và “Lasie” được sử dụng ở Scotland cho đàn ông hoặc phụ nữ một cách kính trọng.
    ‘Boyo‘ cũng là một cách mà người Wale thường dùng để gọi những người đã trưởng thành.
    Hơi rắc rối một chút, một số từ nghe có vẻ rất thân mật nhưng có thể lại không phải. Pal có nghĩa là bạn, nhưng một câu bắt đầu bằng ” Listen pal…”- có thể lại là một lời cảnh cáo hoặc đe nạt.
    “Sunshine” là một từ khác có thể được sử dụng giữa những người đàn ông với nhau, nó nghe có vẻ thân mật nhưng không phải lúc nào cũng là như thế.
    Ở Mỹ,và đặc biệt là trong nhạc rap, luôn có một nguồn tiếng lóng rất phong phú nó vượt biển Atlantic qua những bộ phim và nhạc của Mỹ. Chúng ta có thể thấy những brother, bro‘, brud, beau, hay boo, blood, dog…
    Có một điểm cần phải nói rõ về những từ này đó là cũng như hầu hết tiếng lóng, chúng được sử dụng như một cách để khẳng định tư cách hội viên của một nhóm hoặc một câu lạc bộ đặc biệt nào đó.
    Là một người nước ngoài nói tiếng Anh, mọi người không nghĩ bạn lại sử dụng tiếng lóng, vì vậy, họ sẽ rất ngạc nhiên khi bạn nói tiếng lóng, họ có thể sẽ nghe nhầm hoặc hiểu nhầm điều bạn nói. Bạn cần phải ở trong một hoàn cảnh thật phù hợp để có thể tự tin sử dụng vốn tiếng lóng của mình cho đúng – có lẽ tốt hơn hết là giữa những người bạn với nhau. Hoc tiếng lóng luôn là rất thú vị, nhưng cũng rất dễ sử dụng sai
     

Chia sẻ trang này