Đang tải...

Cần giúp dịch Tiếng Anh trong phần hệ thống lạnh

Thảo luận trong 'Tiếng Anh chuyên ngành' bắt đầu bởi hnduy, 7/5/13.

Thành viên đang xem bài viết (Users: 0, Guests: 0)

  1. hnduy
    Offline

    Tài xế O-H
    Expand Collapse

    Tham gia ngày:
    3/12/12
    Số km:
    336
    Được đổ xăng:
    32
    Mã lực:
    51
    Giới tính:
    Nam
    Xăng dự trữ:
    389 lít xăng
    Trong phần chẩn đoán và sửa chữa hệ thống lạnh bằng đồng hồ đo có đoạn " Evacuate air and charge proper amount of purified refrigerant"
    Em không biết dịch thế nào cho chính xác? Các bác vui lòng giúp ah!
     
  2. Già Làng O-H
    Offline

    GIÀ LÀNG O-H
    Expand Collapse

    Tham gia ngày:
    6/11/09
    Số km:
    2,822
    Được đổ xăng:
    475
    Mã lực:
    516
    Giới tính:
    Nam
    Xăng dự trữ:
    1,960 lít xăng
    Tạm dịch là: Hút chân không và nạp đúng tỷ trọng môi chất làm lạnh. Nghe không được thì bỏ qua nhé :D
     
  3. sks
    Offline

    sks
    Tài xế O-H
    Expand Collapse

    Tham gia ngày:
    10/12/09
    Số km:
    232
    Được đổ xăng:
    31
    Mã lực:
    51
    Xăng dự trữ:
    151 lít xăng
    E nghĩ có thể sửa ".... nạp đúng tỷ trọng..." thành =>".....nạp đúng lượng" được ko bác?
     

Chia sẻ trang này